COMME des GARÇONS, Spring/Summer 2001

 

 COMME des GARÇONS
Spring/Summer 2001

 

A Day with Rei

September 2001
Vogue Nippon No.25
Interview and text by Sarah Mower
Photography by Yoshiko Seino

川久保玲が会いに行く、6人のインスピレーション。

レイ・カワクボに案内され、我々ウォーク ニッポン・チームは、個性溢れる6人〝シックス・オリジナルズ〞に会うため、ワン・デイ・トリップに出かけた。6人それぞれの持つ心意気と創造性は、カワクボを大いにインスパイアしてきた。「肝心なのは、彼らが何をしているかではなく、どのように取り組んでいるかということです」。 「世の中には似たり寄ったりの人たちが多いけれど、彼らはとても個性的で、私に大きな刺激を与えてくれるのです」

Rei Kawakubo Meets Six Inspirations.

Guided by Rei Kawakubo, the Vogue Nippon team went to meet the six unique individuals known as the "Six Originals" on a one-day trip. The spirit and creativity of each of the six members have greatly inspired Kawakubo. "It's not about what they're doing, it's about how they're doing it." "There are a lot of people in this world who look a lot alike, but they are all very unique and inspire me a lot."

吉田克幸 P182
Katsuyuki Yoshida

吉田 クリエイティブ・ディレクター

コム デ ギャルソンのためのバッグを製作する吉田克幸は、カワクボとはビジネス上のコラボレイターであり、古くからの友人でもある。リュックを街で背負うというスタイルを定着させ、海外でも早くから評価を受けていた彼は、当然ながら、東京のファッション・カルチャーにおけるポップスター的存在だ。

「川久保さんと最初にお会いしたのは、あるパーティでのこと。かれこれ20年も昔の話です。以来、川久保さんからは、デザイナーとしてだけでなく、人間性の素晴らしさという点でも、大きな影響を受けてきました。仕事に関してはたいへん厳しく、内容も高度なことを要求されます。ですから、それに応えていくのはたいへんなことで、いつも真剣勝負です。でも、僕にとってはいちばん一緒に仕事をしたいと思わせてくれる、かけがえのない人です。彼女のデザインするバッグのなかには、無理としか思えないようなものもあります。たとえばレザーを裏表逆に使うなんて、夢にも思いつかない。でも、彼女はそれをやってしまうし、しかも、納得できるものに仕上げてしまう。彼女はマフィアのボスのような存在で、彼女についていく大勢の人たちがいるんですが、そのうちのひとりが僕なんですよ」

高橋盾 P183
Jun Takahashi

アンダーカバー デザイナー

アンダーカバーのオーナーでもある高橋盾は、裏原に代表される、東京の若者ファッションの牽引者。服作りと販売を、デパートのような規格化されたシステムから、外れた形で行っている。そんな彼の天性のアンチ権威主義と、ファッションビジネスを新しい方法でやっていこうとする心意気を、カワクボは気に入っているのだという。

「コム デ ギャルソンを知ったのは、子供の頃です。でも実際に川久保さんとお会いしたのは、2年ぐらい前のこと。メンズのショップを南青山にオープンしたとき、川久保さんが来てくださったんです。(コムデギャルソンの)ショップの裏で何が起こっているのか、気になったのかもしれないですね。服を作っていていちばん嬉しいのは、お客さんが、ごちゃごちゃしたデパートではない、自分の店にわざわざ来てくださることです。僕たちストリート世代の人間からすれば、コムデギャルソンはもの凄い存在。これほど尊敬できる人がいるというのは、とてもラッキーですね。川久保さんを見ていると、自分ももっと頑張ろうって気持ちになります」

栗野宏文 P184
Hirofumi Kurino

ユナイテッドアローズ クリエイティブ・ディレクター

栗野宏文とコムデギャルソンが行うコラボレーションは、たいへんユニークなものだ。渋谷区神宮前のセレクトショップ、ディストリクト ユナイテッドアローズで展開されている、コム デ ギャルソン・オム プリュス フォーディストリクトというコレクション。それは、カワクボがこの店だけのために、エクスクルーシブでデザインしているものだ。〝顧客のためにオリジナルの商品を提供していく〟という、新しい試みである。

「川久保さんの服を買っていかれるお客さんは、2~3世代にまたがっています。大人のグループで50歳くらい、いちばん若い層で18歳か19歳。なぜだと思いますか? それは、川久保さん自身が年齢を超越した存在だからです。彼女はまったく年をとらない。ひとたび何かを達成したら、自分でそれを打ち砕いてしまう。彼女は永遠の革命家だと思います。川久保さんの仕事は、女性たちを勇気づけてきたし、ビジネス面でも、多くの人たちに、莫大なエネルギーとインスピレーションを与えてきました。ファッションの世界ではクリエイティビティだけを問題にして、ビジネスの重要性をないがしろにする傾向がありますが、そんななかで川久保さんは、自力で会社を起こし、非常に水準の高いビジネスを維持し続けている。いくつかの企業は大々的な広告キャンペーンを行い、バッグだの何だのをばらまくようにして売り上げを伸ばしているけれど、彼女はつねに興味深いものを創り、素晴らしいビジネスを実践し、インディペンデントな姿勢を崩さない。奇跡的な事実ですね」

淀川美代子 P185
Miyoko Yodogawa

『GINZA』編集長

ふたりはお互いの仕事を通じて知り合った――と本人たちは記憶している。その交流は、彼女が『an an』の編集者時代にコム デ ギャルソンと出会って以来、30数年に及ぶ。コマーシャル性を備えつつ、面白く強烈なアイデアで日本の雑誌をリードしてきた彼女に対して、カワクボは深い敬意を抱いている。

「川久保さんの服はずっと好きで、実際に着ることも多いです。魅力的で柔らかな感じだった最初の頃のコレクションから、そのアヴァンギャルドな面がさらに深まり、私は川久保さんの服がますます好きになりました。私たちの共通点ですか? 私は川久保さんほど未来に対して確かな考えを持っているわけではありませんが、少しでも前を見つめていきたいとは思っていますし、人々がもっとそういったことに関心を持ってくれるようになったら、と願っています。川久保さんは、私が最も尊敬する女性です。日本ではとても稀少な存在だけれど、そのおかげで、私は自分が日本人であることを誇らしく思います」

渡辺淳弥 P186
Junya Watanabe

ジュンヤ ワタナベ・コム デ ギャルソン デザイナー

田中啓一 P186
Keiichi Tanaka

コムデギャルソン・オム デザイナー

自身のコレクションに加えトリコ・コム デ ギャルソンをデザインする渡辺淳弥(写真中央)、一方の田中啓一(写真左)は、コム デ ギャルソン・オムを手がける。ともに会社の中で、独自の活動を認められているわけだが、これはある意味、ファッションの会社としてはまれなケースだ。彼らは、南青山にある本社の、活気に溢れた同じフロアで仕事をしている。雇用者であると同時に、自分たちを励ましインスパイアしてくれるカワクボについて、彼らは次のように語った。

「川久保は、僕たちにどうしなさいと教えるようなこともなければ、こうしてみたらと意見することもありません。彼女がすることといえば、たとえばというひとつの例を提示するだけ。あとはもっぱら、自分たちの好きにさせてくれます。言葉は少ないけれど、川久保の考えていることは、確実に僕たちに伝わってきます。とくに、こちらが何かまずいことをやってしまったときには、絶対にわかる。逆に、川久保が何も言わなければ、ああ大丈夫なんだな、と安心するんです」

Katsuyuki Yoshida P182

Yoshida creative director

Katsuyuki Yoshida, who creates bags for Comme des Garçons, is a business collaborator and long-time friend of Kawakubo. He has established the style of carrying a backpack on the street and has been praised overseas from early on, so it is no surprise that he is a pop star in Tokyo's fashion culture.

"I first met Mr. Kawakubo at a party. That was 20 years ago. Since then, I have been greatly influenced by Mr. Kawakubo, not only as a designer, but also as a wonderful human being. She is very strict when it comes to her work, and demands a very high level of quality. It is a challenge for me to keep up with her, and it is always a serious competition. But for me, she is an irreplaceable person who makes me want to work with her the most. Some of the bags she designs seem impossible. For example, using leather inside out is something I would never dream of doing. But she does it, and she does it convincingly. She is like a mafia boss, and she has a lot of people following her, and I am one of them."

Jun Takahashi P183

Undercover designer

Jun Takahashi, owner of Undercover, is a driving force behind Tokyo's youth fashion, as typified by Urahara. He is making and selling clothes in a way that deviates from the standardized system of department stores. Kawakubo likes his natural anti-authoritarianism and his spirit of trying to do the fashion business in a new way.

"I first learned about COMME des GARÇONS when I was a child. But I actually met Mr. Kawakubo about two years ago. When we opened a men's store in Minami-Aoyama, Mr. Kawakubo came to visit us. Perhaps she was curious about what was going on behind the scenes at the (COMME des GARÇONS) shop. What makes me most happy when I am making clothes is that customers come all the way to my store, not to a cluttered department store. For those of us from the street generation, COMME des GARÇONS is a tremendous presence. We are very lucky to have someone we can respect so much. Seeing Mr. Kawakubo makes me want to work even harder myself.

Hirofumi Kurino P184

United Arrows creative director

The collaboration between Hirofumi Kurino and COMME des GARÇONS is a very unique one. The collection, COMME des GARÇONS HOMME PLUS for District, is sold at District United Arrows, a select store in Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo. It is designed by Kawakubo exclusively for this store. It is a new attempt to "offer original products for customers."

"Customers who buy Kawakubo's clothes span two to three generations. The adult group is about 50 years old, and the youngest group is 18 or 19 years old. Why do you think that is? It is because Ms. Kawakubo herself transcends her age. She does not age at all. Once she achieves something, she shatters it herself. I think she is an eternal revolutionary. Ms. Kawakubo's work has encouraged women and has given enormous energy and inspiration to many people in the business world. There is a tendency in the fashion world to make creativity the only issue and neglect the importance of business, but in such a situation, Ms. Kawakubo has started her own company and continues to maintain a very high standard of business. While some companies run huge advertising campaigns and throw around bags and whatnot to boost sales, she always creates something interesting, runs a great business, and maintains an independent attitude. It's a miraculous fact."

Miyoko Yodogawa P185

"GINZA" editor-in-chief

The two met through their mutual work—that's how they remember it. Their interaction spans more than 30 years since she was first introduced to COMME des GARÇONS when she was editor of "an an". Kawakubo has a deep respect for her, who has led the way in Japanese magazines with her commercialism and interesting, strong ideas.

"I have always loved Mr. Kawakubo's clothes and often actually wear them. From her first collections, which were charming and soft, her avant-garde side has deepened and I have grown to love her clothes even more. Is that something we have in common? I am not as certain about the future as Mr. Kawakubo is, but I do want to look forward, even if only a little, and I hope that people will be more interested in such things. Ms. Kawakubo is the woman I admire the most. She is very rare in Japan, but she makes me proud to be Japanese."

Junya Watanabe P186

JUNYA WATANABE COMME des GARÇONS designer

Keiichi Tanaka P186

COMME des GARÇONS HOMME designer

Junya Watanabe (center photo) designs tricot COMME des GARÇONS in addition to his own collections, while Keiichi Tanaka (left photo) works for COMME des GARÇONS HOMME. Both are allowed to work independently within the company, which is, in a sense, a rare case for a fashion company. They work on the same floor of the company's headquarters in Minami-Aoyama, which is full of energy. They spoke of Kawakubo as an employer as well as an encourager and inspiration to them.

"Kawakubo does not tell us what to do, nor does she give us opinions about what we should do. All she does is give us an example. The rest of the time, she lets us do as we please. Although words are few, Kawakubo's thoughts are conveyed to us without fail. Especially when we do something wrong, she definitely knows. On the other hand, if Kawakubo doesn't say anything, we are reassured that everything will be all right."