0

COMME des GARÇONS, Spring/Summer 2001

 

 COMME des GARÇONS
Spring/Summer 2001

 

A Day with Rei

September 2001
Vogue Nippon No.25
Interview and text by Sarah Mower
Photography by Yoshiko Seino

川久保玲が会いに行く、6人のインスピレーション。

レイ・カワクボに案内され、我々ウォーク ニッポン・チームは、個性溢れる6人〝シックス・オリジナルズ〞に会うため、ワン・デイ・トリップに出かけた。6人それぞれの持つ心意気と創造性は、カワクボを大いにインスパイアしてきた。「肝心なのは、彼らが何をしているかではなく、どのように取り組んでいるかということです」。 「世の中には似たり寄ったりの人たちが多いけれど、彼らはとても個性的で、私に大きな刺激を与えてくれるのです」

Rei Kawakubo Meets Six Inspirations.

Guided by Rei Kawakubo, the Vogue Nippon team embarked on a one-day trip to meet the "Six Originals," six unique individuals. The spirit and creativity of each of these six individuals has greatly inspired Kawakubo. "What's important is not what they do, but how they do it," she says. "There are a lot of similar people in the world, but these individuals are so unique that they inspire me greatly."

吉田克幸 P182
Katsuyuki Yoshida

吉田 クリエイティブ・ディレクター

コム デ ギャルソンのためのバッグを製作する吉田克幸は、カワクボとはビジネス上のコラボレイターであり、古くからの友人でもある。リュックを街で背負うというスタイルを定着させ、海外でも早くから評価を受けていた彼は、当然ながら、東京のファッション・カルチャーにおけるポップスター的存在だ。

「川久保さんと最初にお会いしたのは、あるパーティでのこと。かれこれ20年も昔の話です。以来、川久保さんからは、デザイナーとしてだけでなく、人間性の素晴らしさという点でも、大きな影響を受けてきました。仕事に関してはたいへん厳しく、内容も高度なことを要求されます。ですから、それに応えていくのはたいへんなことで、いつも真剣勝負です。でも、僕にとってはいちばん一緒に仕事をしたいと思わせてくれる、かけがえのない人です。彼女のデザインするバッグのなかには、無理としか思えないようなものもあります。たとえばレザーを裏表逆に使うなんて、夢にも思いつかない。でも、彼女はそれをやってしまうし、しかも、納得できるものに仕上げてしまう。彼女はマフィアのボスのような存在で、彼女についていく大勢の人たちがいるんですが、そのうちのひとりが僕なんですよ」

高橋盾 P183
Jun Takahashi

アンダーカバー デザイナー

アンダーカバーのオーナーでもある高橋盾は、裏原に代表される、東京の若者ファッションの牽引者。服作りと販売を、デパートのような規格化されたシステムから、外れた形で行っている。そんな彼の天性のアンチ権威主義と、ファッションビジネスを新しい方法でやっていこうとする心意気を、カワクボは気に入っているのだという。

「コム デ ギャルソンを知ったのは、子供の頃です。でも実際に川久保さんとお会いしたのは、2年ぐらい前のこと。メンズのショップを南青山にオープンしたとき、川久保さんが来てくださったんです。(コムデギャルソンの)ショップの裏で何が起こっているのか、気になったのかもしれないですね。服を作っていていちばん嬉しいのは、お客さんが、ごちゃごちゃしたデパートではない、自分の店にわざわざ来てくださることです。僕たちストリート世代の人間からすれば、コムデギャルソンはもの凄い存在。これほど尊敬できる人がいるというのは、とてもラッキーですね。川久保さんを見ていると、自分ももっと頑張ろうって気持ちになります」

栗野宏文 P184
Hirofumi Kurino

ユナイテッドアローズ クリエイティブ・ディレクター

栗野宏文とコムデギャルソンが行うコラボレーションは、たいへんユニークなものだ。渋谷区神宮前のセレクトショップ、ディストリクト ユナイテッドアローズで展開されている、コム デ ギャルソン・オム プリュス フォーディストリクトというコレクション。それは、カワクボがこの店だけのために、エクスクルーシブでデザインしているものだ。〝顧客のためにオリジナルの商品を提供していく〟という、新しい試みである。

「川久保さんの服を買っていかれるお客さんは、2~3世代にまたがっています。大人のグループで50歳くらい、いちばん若い層で18歳か19歳。なぜだと思いますか? それは、川久保さん自身が年齢を超越した存在だからです。彼女はまったく年をとらない。ひとたび何かを達成したら、自分でそれを打ち砕いてしまう。彼女は永遠の革命家だと思います。川久保さんの仕事は、女性たちを勇気づけてきたし、ビジネス面でも、多くの人たちに、莫大なエネルギーとインスピレーションを与えてきました。ファッションの世界ではクリエイティビティだけを問題にして、ビジネスの重要性をないがしろにする傾向がありますが、そんななかで川久保さんは、自力で会社を起こし、非常に水準の高いビジネスを維持し続けている。いくつかの企業は大々的な広告キャンペーンを行い、バッグだの何だのをばらまくようにして売り上げを伸ばしているけれど、彼女はつねに興味深いものを創り、素晴らしいビジネスを実践し、インディペンデントな姿勢を崩さない。奇跡的な事実ですね」

淀川美代子 P185
Miyoko Yodogawa

『GINZA』編集長

ふたりはお互いの仕事を通じて知り合った――と本人たちは記憶している。その交流は、彼女が『an an』の編集者時代にコム デ ギャルソンと出会って以来、30数年に及ぶ。コマーシャル性を備えつつ、面白く強烈なアイデアで日本の雑誌をリードしてきた彼女に対して、カワクボは深い敬意を抱いている。

「川久保さんの服はずっと好きで、実際に着ることも多いです。魅力的で柔らかな感じだった最初の頃のコレクションから、そのアヴァンギャルドな面がさらに深まり、私は川久保さんの服がますます好きになりました。私たちの共通点ですか? 私は川久保さんほど未来に対して確かな考えを持っているわけではありませんが、少しでも前を見つめていきたいとは思っていますし、人々がもっとそういったことに関心を持ってくれるようになったら、と願っています。川久保さんは、私が最も尊敬する女性です。日本ではとても稀少な存在だけれど、そのおかげで、私は自分が日本人であることを誇らしく思います」

渡辺淳弥 P186
Junya Watanabe

ジュンヤ ワタナベ・コム デ ギャルソン デザイナー

田中啓一 P186
Keiichi Tanaka

コムデギャルソン・オム デザイナー

自身のコレクションに加えトリコ・コム デ ギャルソンをデザインする渡辺淳弥(写真中央)、一方の田中啓一(写真左)は、コム デ ギャルソン・オムを手がける。ともに会社の中で、独自の活動を認められているわけだが、これはある意味、ファッションの会社としてはまれなケースだ。彼らは、南青山にある本社の、活気に溢れた同じフロアで仕事をしている。雇用者であると同時に、自分たちを励ましインスパイアしてくれるカワクボについて、彼らは次のように語った。

「川久保は、僕たちにどうしなさいと教えるようなこともなければ、こうしてみたらと意見することもありません。彼女がすることといえば、たとえばというひとつの例を提示するだけ。あとはもっぱら、自分たちの好きにさせてくれます。言葉は少ないけれど、川久保の考えていることは、確実に僕たちに伝わってきます。とくに、こちらが何かまずいことをやってしまったときには、絶対にわかる。逆に、川久保が何も言わなければ、ああ大丈夫なんだな、と安心するんです」

Katsuyuki Yoshida P182

Yoshida creative director

Katsuyuki Yoshida, who creates bags for Comme des Garçons, is a business collaborator and longtime friend of Kawakubo. He popularized the style of carrying a backpack around town and gained early recognition overseas, so it's no surprise that he's become something of a pop star in Tokyo's fashion culture.

"I first met Kawakubo at a party about 20 years ago. Since then, I have been greatly influenced by her not only as a designer but also as a wonderful person. She is very strict when it comes to her work, and she demands very high standards. So meeting her demands is a tough task, and I always put my all into it. But to me, she is the person I most want to work with; she is irreplaceable. Some of the bags she designs are so impossible to do, for example, using leather inside out is something I would never dream of. But she manages to do it, and what's more, she creates something that is satisfactory to me. She is like a mafia boss, and has many followers, one of whom is me."

Jun Takahashi P183

Undercover designer

Jun Takahashi, owner of Undercover, is a leading figure in Tokyo's youth fashion scene, exemplified by Ura-Hara. He creates and sells his clothes outside the standardized system of department stores. Kawakubo says he likes Takahashi's natural anti-authoritarianism and his desire to do the fashion business in new ways.

"I first heard of Comme des Garçons when I was a child, but it wasn't until about two years ago that I actually met Kawakubo. When we opened our men's shop in Minami-Aoyama, Kawakubo came by. I think she was curious about what went on behind the scenes at the Comme des Garçons shop. The thing that makes me happiest when making clothes is when customers make the effort to come to my shop, and not a cluttered department store. For those of us of the streetwear generation, Comme des Garçons is an incredible presence. We are very lucky to have someone we can respect so much. Looking at Kawakubo, it inspires me to work harder."

Hirofumi Kurino P184

United Arrows creative director

The collaboration between Kurino Hirofumi and Comme des Garçons is extremely unique. The collection, called Comme des Garçons Homme Plus for District, is available at District United Arrows, a select shop in Jingumae, Shibuya Ward. Kawakubo has designed it exclusively for the store, marking a new attempt to "provide original products for customers."

"The customers who buy Kawakubo's clothes span two or three generations. The adult group is around 50 years old, and the youngest is 18 or 19 years old. Why do you think that is? It's because Kawakubo herself is ageless. She never ages. Once she achieves something, she shatters it herself. I think she is an eternal revolutionary. Kawakubo's work has encouraged women, and in the business world, she has given enormous energy and inspiration to many people. In the fashion world, there is a tendency to focus only on creativity and neglect the importance of business, but Kawakubo started her own company and continues to maintain a very high level of business. Some companies run large-scale advertising campaigns and increase sales by handing out bags and other such things, but Kawakubo always creates interesting things, runs a great business, and maintains an independent attitude. It's a miraculous fact."

Miyoko Yodogawa P185

"GINZA" editor-in-chief

As they recall, the two first met through their work. Their relationship spans more than 30 years, dating back to Kawakubo's encounter with Comme des Garçons while she was an editor at an-an. Kawakubo has a deep respect for Kawakubo, who has led Japanese magazines with her interesting and powerful ideas, while also maintaining a commercial sensibility.

"I've always loved Kawakubo's clothes and wear them often. Her early collections had a charming and soft feel, but the avant-garde aspects have grown even more, and I've grown to love her clothes even more. Is it something we have in common? I don't have as firm a view of the future as Kawakubo, but I do want to look ahead, even if just a little, and I hope that people will become more interested in that kind of thing. Kawakubo is the woman I respect the most. She's a rare sight in Japan, but it's because of her that I'm proud to be Japanese."

Junya Watanabe P186

JUNYA WATANABE COMME des GARÇONS designer

Keiichi Tanaka P186

COMME des GARÇONS HOMME designer

In addition to his own collection, Junya Watanabe (center) designs for tricot COMME des GARÇONS, while Keiichi Tanaka (left) works for COMME des GARÇONS HOMME. Both are allowed to operate independently within the company, which is somewhat rare in the fashion industry. They work on the same vibrant floor of the company's headquarters in Minami-Aoyama. Regarding Kawakubo, who not only employs them but also encourages and inspires them, they had this to say:

"Kawakubo never tells us what to do, nor does she suggest we try something. All she does is present an example, and then she lets us do what we want. She doesn't say much, but we can always tell what Kawakubo is thinking. She always knows when we've done something wrong. Conversely, when Kawakubo doesn't say anything, it gives us peace of mind, knowing that everything is okay."